Autor Tópico: NIHONGO [LINGUA JAPONESA]  (Lida 5722 vezes)

Offline Andretta

  • Sr. Member
  • ****
  • Mensagens: 277
  • Votos: +0/-0
  • "E a vida segue ensinando... todos os dias."
Re:NIHONGO [LINGUA JAPONESA]
« Resposta #15 Online: Maio 27, 2012, 23:28:25 »
10. DAKUTEN

Hoje vamos começar a escrever sílabas compostas por consoante + vogal.

Porém, antes de escrever os novos caracteres, temos que compreender DAKUTEN "Sons expressos" - porque eles aparecerão a partir do próximo caractere.

"Sons expressos" são derivações do Kana original, ou seja, DAKUTEN é derivado dos fonemas do GOJŪ-ON.

DAKUTEN são expressados usando duas marcas especiais:

1. NIGORI – Que são dois pontos no topo / direita de um Kana para mudar seu fonema.
2. MARU – Que é um pequeno círculo no topo / direita de um Kana para mudar seu fonema.

Vejamos o seguinte exemplo:



O Kana: HA

Para alterar o valor fonético da HA, usamos duas marcas (Nigori e Maru):

Usando NIGORI sobre o Kana HA, o valor fonético "HA" muda para "BA".

Usando MARU no Kana HA, o valor fonético "HA" muda para "PA".

Entendeu?

A partir deste ponto suponho que você não tenha nenhum problema quando surgirem nas células "Nigori" e "Maru" para expressar DAKUTEN. Não serão um problema real, neste ponto, porque a diferença vai ser muito clara, uma vez que o Kana original será imediatamente seguido pelo seu "som expresso".


11. KATAKANA NO "KA"

KATAKANA NO "KA"

Traços: 2

Atenção especial: gancho no final do primeiro traço.

Nigori: "GA"



ATENÇÃO: Aprendendo "KA" você - ao mesmo tempo - aprende "GA" ("Sons expressos")!


12. CURIOSIDADES SOBRE A ESCRITA JAPONESA

Vamos dar um tempo... e vermos algumas curiosidades sobre a escrita japonesa.

Nesta fase, "dominar" os caracteres é uma simples questão de escrever na ordem correta...

À medida que o tempo passa, aumenta o número de caracteres e "dominá-los" se torna uma simples questão de trabalho mental... É necessário dizer, que treinar é o principal método.

A questão aqui é: como praticar os caracteres japoneses corretamente?

No ocidente há "cadernos de caligrafia" que possuem linhas para praticar as letras minúsculas e maiúsculas. Os cadernos de caligrafia japonesa não são diferentes: são formados (geralmente) por retângulos verticais onde os caracteres são escritos.



Naturalmente, cadernos de caligrafia japonesa são difíceis de encontrar por aqui, assim, como podemos praticar os caracteres japoneses, uma vez que não temos os cadernos?

Simples: podemos usar cadernos gradeados utilizados das aulas de matemática. Eles são perfeitos para a prática dos Kana e KANJI.



Porque é que os cadernos gradeados utilizados das aulas de matemática ocidental são perfeitos para a prática dos Kana e KANJI?

Porque nós podemos usar um bloco de quatro quadrados, a fim de verificar o "equilíbrio" que TODOS os caracteres japoneses e ideogramas devem expressar... (Este conceito vai ficar claro quando fizermos uma introdução à escrita com pincéis.)


13. KATAKANA NO "KI"

KATAKANA NO "KI"

Traços: 3

Atenção especial:

* O primeiro e segundo não são traços horizontais da esquerda para a direita. Eles sobem ligeiramente para a direita.

* O terceiro traço não desce verticalmente de cima para baixo. Começa no canto superior esquerdo e desce para o lado direito.

Nigori: "GI"



ATENÇÃO: Aprendendo "KI" você - ao mesmo tempo - aprende "GI" ("Sons expressos")!


14. KATAKANA NO "KU"

KATAKANA NO "KU"

Traços: 2

Atenção especial: ordem dos traços

Nigori: "GU"



ATENÇÃO: Aprendendo "KU" você - ao mesmo tempo - aprende "GU" ("Sons expressos")!


15.KATAKANA NO "KE"

KATAKANA NO "KE"

Traços: 3

Atenção especial:

* Dependendo da forma como está escrito, "KE / GE" é muitas vezes confundido com "KU / GU".

* No "KE" o último traço começa no meio do segundo traço.

Nigori: "GE"



ATENÇÃO: Aprendendo "KE" você - ao mesmo tempo - aprende "GE" ("Sons expressos")!


16. KATAKANA NO "KO"

KATAKANA NO "KO"

Traços: 2

Atenção especial: ordem dos traços

Nigori: "GO"



ATENÇÃO: Aprendendo "KO" você - ao mesmo tempo - aprende "GO" ("Sons expressos")!

-----------------------------------------------------------------
Autor: Joséverson Goulart.
Tradução: Denis Andretta.
"Sem me importar em atacar (combater) e com determinação, remar em direção à ilha marcial (das artes marciais) é uma alegria." (MABUNI, Kenwa)

Offline Andretta

  • Sr. Member
  • ****
  • Mensagens: 277
  • Votos: +0/-0
  • "E a vida segue ensinando... todos os dias."
Re:NIHONGO [LINGUA JAPONESA]
« Resposta #16 Online: Julho 03, 2012, 14:27:00 »
17. DE VOLTA AS AULAS

Aqui estamos novamente com a escrita japonesa.

Pois bem, vamos lembrar o que aprendemos sobre a escrita japonesa até aqui:

1. A escrita japonesa é puro trabalho mental e muita prática. Mas sendo Jūdōka, Karateka, etc... isso não será nenhum problema, pois estamos acostumado a fazer esforço todo o tempo.

2. Começamos com o KATAKANA - Silabário antigo japonês - porque é muito mais fácil começar com linhas angulares do que com traços cursivos.

3. Neste estágio da escrita tudo que importa é a ordem correta dos traços dos caracteres. (Feio ou bonito... neste ponto, não tem a menor importância!) Pratique a ordem correta da escrita dos caracteres permitir-lhe-á evitar alguns problemas quando fizermos uma abordagem aos KANJI (Ideogramas).

Agora é hora de irmos adiante! HAJIMEMASHŌ!!



Caracteres aprendidos até aqui:

A I U E O,

KA KI KU KE KO -> GA GI GU GE GO <- usando NIGORI ( " )

IMPORTANTE:

Em japonês escrito, as vogais podem ser "normais" ou "longas". Vais precisar saber mais a respeito dos "Sistemas de Romanização" (transcrição fonética) a fim de ser capaz de escrever as palavras japonesas usando o nosso alfabeto.

Neste ponto do estudo podes muito bem passar sem se importar com este detalhe, mas a medida que formos avançando não haverá alternativa e terás de utilizar um dos sistema.

Por isso, é uma boa idéia dar uma olhada na “internet†a respeito de um destes sistemas:

- ヘボン式羅馬字 Sistema Hepburn. <- Vamos utilizar este sistema aqui nestas aulas.

- 訓令式羅馬字 Sistema Kunrei.

- 日本式羅馬字 Sistema Nihon.

*** Palavras-chave para busca na “internetâ€: Hepburn japonês.

-----------------------------------------------------------------
Autor: Joséverson Goulart.
Tradução: Denis Andretta.
"Sem me importar em atacar (combater) e com determinação, remar em direção à ilha marcial (das artes marciais) é uma alegria." (MABUNI, Kenwa)

Offline Eros José Sanches

  • Full Member
  • ***
  • Mensagens: 206
  • Votos: +0/-0
Re:NIHONGO [LINGUA JAPONESA]
« Resposta #17 Online: Julho 04, 2012, 10:14:16 »
Prossiga, Andretta-sensei!
Não está sozinho... Estamos de olho!

Osu!
"A popularidade internacional alcançada pelo Karate-do é recente, mas essa é uma popularidade que os professores de Karate devem fomentar e usar com grande cuidado" (Gichin Funakoshi, 1956)

Offline Andretta

  • Sr. Member
  • ****
  • Mensagens: 277
  • Votos: +0/-0
  • "E a vida segue ensinando... todos os dias."
Re:NIHONGO [LINGUA JAPONESA]
« Resposta #18 Online: Julho 04, 2012, 12:49:11 »
Prossiga, Andretta-sensei!
Não está sozinho... Estamos de olho!
Osu!

 ;D Agradecido pelo apoio!

Um abraço,
 :D Denis.
"Sem me importar em atacar (combater) e com determinação, remar em direção à ilha marcial (das artes marciais) é uma alegria." (MABUNI, Kenwa)