Páginas: [1] 2
  Imprimir  
Autor Tópico: KATAS DE KARATE NOMES E SIGNIFICADOS  (Lida 81524 vezes)
Shogun
Full Member
***
Offline Offline

Mensagens: 137



WWW
« : Julho 05, 2004, 18:30:16 »

OSS!

Este Tópico tem como objectivo operacional a divulgação dos nomes e significados dos Katas de Karate Tradicional Japoneses, cujos Estilos e Sistemas são mais de 100 cem.

Destaca-se os 5 cinco estilos antigos entre os outros 95 noventa e cinco,
O Shotokan, Shotokai, Shito-Ryu, Wado-Ryu e Goju-Ryu, todos os outros estilos com os nomes suas Katas e Significados são muito bem vindos.

No que me toca particularmente deixo transcrito os:

26 KATAS PRATICADOS ACTUALMENTE NO KARATE SHOTOKAN

NOME
MOV.
TEMPO
CARACTERISTICAS
SIGNIFICADO
 
 
Heian Shodan 21
45s
kata básico, desenvolvido para treinamento e aperfeiçoamento de técnicas básicas. Paz (Hei) e tranqüilidade(an)
 
 
Heian Nidan 26
45s
kata básico, desenvolvido para treinamento e aperfeiçoamento de técnicas básicas. Paz (Hei) e tranqüilidade(an)
 
 
Heian Sandan 20
45s
kata básico, desenvolvido para treinamento e aperfeiçoamento de técnicas básicas. Paz (Hei) e tranqüilidade(an)
 
 
Heian Yondan 27
45s
kata básico, desenvolvido para treinamento e aperfeiçoamento de técnicas básicas. Paz (Hei) e tranqüilidade(an)
 
 
Heian Godan 23
45s
kata básico, desenvolvido para treinamento e aperfeiçoamento de técnicas básicas. Paz (Hei) e tranqüilidade(an)
 
 
Tekki-Shodan 29
1m
Executado em linha reta e todo ele em Kiba-Dachi. Aplicação para lutas em barcaças ou onde não se tenha espaço para recuar. " (tetsu = ferro , Ki = cavaleiro ) "Cavaleiro de ferro"
 
Tekki-Nidan 24
1m
Um bloqueio para baixo e para o lado pode ser muito fortalecido colocando-se a mão do outro braço contra o cotovelo do braço que bloqueia.Faça uma distinção clara entre o bloqueio com agarro e o bloqueio com gancho. " (tetsu = ferro , Ki = cavaleiro ) "Cavaleiro de ferro"
 
Tekki-Sandan 36
1m
Com este kata pode-se aprender os pontos chaves do bloqueio contínuo de nível intermediário. Não importa quão rápido seja o desempenho, a posição deve ser de força e firmeza, como nos outros katas Tekki’. " (tetsu = ferro , Ki = cavaleiro ) "Cavaleiro de ferro"
 
Bassai-Dai 42
1m
Impetuosidade, espirito forte e força exuberante estão manifestados neste kata. O karateka deve saber como transformar a desvantagem em vantagem. Penetrar a fortaleza.
 
Kanku-Dai 65
1m e30s
O karateka tem que fazer uso dos seus próprios limites para conseguir vencer mais de 8 adversários, é o maior kata e busca desenvolver a compreensão de Kyo – falha mental e física e jutsu – alerta. (Kan=olhar,ku=nada,vazio, céu)/
 
Bassai-Sho 28
1m
Forma curta desenvolvido pelo Mestre Itosu a partir da forma básica Bassai, possui técnicas contra golpes de bastão. Penetrar a fortaleza
 
Kanku-Sho 47
1m
Forma curta desenvolvido pelo Mestre Itosu a partir da forma básica Kanku-Daí "mirando o sol, universo"  
 
Jiin 35
1m
Provavelmente tem origem de Tomari-te. Pertence ao mesmo grupo do Jitte e Jion. Não é um kata muito praticado e Funakoshi ensinou pouco a seus alunos, mas exige alto nível de estudo.  "Lugar de piedade" (ji = amor universal, gentil, in = sombra)
 
Jion 46 1m e 15s Kata onde se demonstra maturidade e equilíbrio espiritual na aplicação dos movimentos, diferencia do Bassai e Kanku onde se demonstra grande força física e espiritual. Budista (ji = amor, gentil; on = bondade)
 
Jutte(jitte) 29  1m Técnicas contra ataques de bastão. dez mãos"(ju – dez, te = mão)  

Sochin 36 1m (so=robusto, vigor, enérgico, chin=suprimir, ficar calmo),"criando raízes" "paz inabalável"
 
Gojushiho-Dai  54 1m e 15s Exige movimentação harmoniosa utilizando a energia do solo em neko-ashi, portanto exige muito equilibrio e giro do corpo, domínio de keitô uke (cabeça de galo) e contra ataque utilizando-se da energia do corpo em deslocamento e de cima para
baixo.Considerado kata avançado, exige alto domínio de qualidade técnica.  "54 movimentos" forma longa
 
Gojushiho-Sho 54 1m e 15s Transformação de gojushiho-dai, kata que representa defesa contra ataque de bastão; transforma sua mão em uma espada,aplica-se defesa segura conjugada com eficiente contra - ataque; kata cujo treino é recomendado para aquele que domina as técnicas de karatê com maturidade.  "54 movimentos" forma curta  

Hanguetsu  41 1m Trabalha técnicas de respiração lenta e movimentos em meia lua. "meia-lua" (han = metade , meio, guetsu = lua)  

Gankaku 37 1m Os movimentos deste kata lembra um grou apoiado sobre um pé em cima de uma rocha, pronto para lançar-se sobre sua presa. O equilíbrio sobre uma perna só, o chute lateral e o chute com o dorso do punho podem ser devidamente desenvolvidos pela prática deste kata. "Garca sobre a rocha" (gan=rocha, kaku = a garça sobre )  

Empi 37 1m Este kata tem posições altas e baixas, leves e facilmente executadas. É ótimo para praticar a rápida inversão das posições do corpo. " O vôo das andorinhas " (en = pássaro, pi = vôo)  

Chinte 33 1m Treina técnicas de mão que devem ser suficientes para livrar o karateka de ataques de lutadores mais fortes que ele. "técnicas estranhas" , "mãos estranhas" (chin = estranho, esquisito; te = mão)
 
Unsu 53 1m Destinado a karatekas de alto nível, seu domínio indica que o karateka está preparado para qualquer tipo de acontecimento. Nuvem e mãos (un = nuvem, su = mão)
 
Wankan 17 45s Menor número de movimentos "coroação do rei" (wan=rei, Kan=corvo)  

Meikyo 32 1m Defesa contra bastão e salto triangular, que é considerada técnica lendária (sankaku-tobi). São extraídas todas as bases do kata heians, exigindo como espelho limpo o estado de serenidade, transforma estado de desvantagem em vantagem; para domínio desse kata exige-se alto domínio técnico. "espelho limpo" ( mei = claro , kyo = espelho)  

Niju-Shiho 34 1m Treina alternância de força seguida de suavidade, velocidade seguida de lentidão. "vinte e quatro movimentos"  

Um Forte Abraço

SHOGUN

OSS!
Registrado

Aquele que não perde as suas faculdades vive até velho”

Karate Clube de Portugal
Centro de Artes Orientais
Neto110
Visitante
« Responder #1 : Julho 05, 2004, 21:30:21 »

Citar

técnica lendária (sankaku-tobi).


Sempre fiquei curioso a respeito do que seria esta lenda. Você conhece algo disto?
Registrado
Shogun
Full Member
***
Offline Offline

Mensagens: 137



WWW
« Responder #2 : Julho 06, 2004, 05:32:20 »

OSS!

Só falo daquilo que sei nunca falar em tal nome, mas pelo que me apraz registar da tradução do japonês será uma técnica que desconheço efectuá-da no ar em salto (Tobi).

Um Abraço

SHOGUN

OSS!
Registrado

Aquele que não perde as suas faculdades vive até velho”

Karate Clube de Portugal
Centro de Artes Orientais
Neto110
Visitante
« Responder #3 : Julho 09, 2004, 14:35:05 »

Mais uma dúvida para as muitas que coleciono.
Sorridente
Registrado
Okuyama
Jr. Member
**
Offline Offline

Mensagens: 78



WWW
« Responder #4 : Dezembro 04, 2004, 03:31:25 »

Olá,

    como sou praticante de Shotokan, as vezes me confundo quando citam nomes de katas de outros estilos. Podiamos fazer aqui uma tabela com os nomes dos Katas Shotokan e o nome do Kata que deu origem.

Nijushiho  = Niseishi
Kanku      = Kushanku
Gojushiho = Ueseishi
Heian        = Pinan (onde Heian1 = Pinan2; Heian2 = Pinan1)

    bom foram estes que lembrei agora, ainda faltam 16...

até mais,

Fabio Okuyama
Registrado
lukel
Full Member
***
Offline Offline

Mensagens: 183


« Responder #5 : Dezembro 06, 2004, 12:13:23 »

pratico shobu-ryu que tambem e um karate mais e em portugues entao os nomes ja sao os significados temos ate a faixa marrom 13 katas ou formas como chamamos e ao total sao 30 katas eu vou procurar saber o significado de todas e breve estarei passando para vcs .
Registrado

Oss.
Andretta
Sr. Member
****
Offline Offline

Mensagens: 271


"Seidenkai Karatedō and Kobudō Association".


WWW
« Responder #6 : Janeiro 26, 2009, 18:10:15 »

KARATE-DŌ NO KATA

Notas sobre a lista de Kata: Contente

1 - Os sistemas de Romanização usados são: para Japonês - Hepburn / Para Chinês – PinYin.

2 - A primeira e segunda colunas apresentam diferentes formas de escrever a mesma palavra.

3 - ideogramas diferentes para o mesmo nome do Kata são encontrados em fontes japonesas diversas, por esta razão apresento-as todas.

4 - Explicação "aprofundada" sobre os significados dos Kata, por favor, pergunte ao seu instrutor.

5 - As listagens não estão na ordem exata do ensino dos kata.

6 - Quando "nomes antigos" são apresentados, os ideogramas para os nomes antigos e novos são absolutamente os mesmos.

Espero que as informações sejam úteis...

Saudações,
 Sorriso forçado Denis Andretta.
Registrado

"Sem me importar em atacar (combater) e com determinação, remar em direção à ilha marcial (das artes marciais) é uma alegria." (MABUNI, Kenwa)
Andretta
Sr. Member
****
Offline Offline

Mensagens: 271


"Seidenkai Karatedō and Kobudō Association".


WWW
« Responder #7 : Janeiro 26, 2009, 18:22:14 »

KARATE-DŌ NO KATA

Notas sobre a lista de Kata: Contente

1 - Os sistemas de Romanização usados são: para Japonês - Hepburn / Para Chinês – PinYin.

2 - A primeira e segunda colunas apresentam diferentes formas de escrever a mesma palavra.

3 - ideogramas diferentes para o mesmo nome do Kata são encontrados em fontes japonesas diversas, por esta razão apresento-as todas.

4 - Explicação "aprofundada" sobre os significados dos Kata, por favor, pergunte ao seu instrutor.

5 - As listagens não estão na ordem exata do ensino dos kata.

6 - Quando "nomes antigos" são apresentados, os ideogramas para os nomes antigos e novos são absolutamente os mesmos.

Espero que as informações sejam úteis...

Saudações,
 Sorriso forçado Denis Andretta.


WADŌ-RYŪ NO KATA

01. HEIAN (nome antigo: PIN'AN): "Paz" ou "Tranqüilidade"

02. KŪSHANKŪ ou KŌSŌKUN: Ambas as leituras dos ideogramas estão corretas. Segundo a maioria das definições encontradas em livros japoneses: "Gong Xiang Jun [Kushanku ou Kōsōkun em Japonês] era um emissário da Dinastia Ming, perito em Quan-Fa ("Kenpō" em japonês ou "Boxe Chinês" em português que teria transmitido o referido Kata." Assim, este kata tem o nome do seu suposto criador.

03. NAIFANCHI ou NAIHANCHI: Em regra geral escrito ナイファンチ em KATAKANA (silabário antigo japonês, apresenta duas grafias em ideogramas válidas em publicações japonesas:
a) No primeiro grupo de ideogramas a tradução é:"Avançar caminhando para dentro" e
b) no segundo grupo a tradução é: "Batalha (de costas voltadas para) no dique".

04. SEISAN ou SĒSAN: "13"

05. CHINTŌ: Os ideogramas podem ser lidos como CHINTŌ ou GANKAKU: "O Grou sobre a Pedra".

06. BASSAI (nome antigo: PASSAI): Ambas as formas são corretas para os três ideogramas.
Permitam-me alguns comentários curiosos sobre esta palavra...
a) A forma correta de pronunciar esta palavra em português é "Ba-sai". Dar uma breve interrupção antes de pronunciar o "sai" e não "Bassai" (tudo junto) como muitos graduados, instrutores e mestres andam a dizer nos exames de graduação.
b) Os livros atuais apresentam o segundo conjunto de ideogramas e traduzem por "Atravessar a fortaleza" e isso sempre me incomodou, pois eu lia o nome e não me convencia muito da tradução indicada, pois a tradução correta para o segundo grupo de ideogramas é "Atravessar um obstáculo". Contudo, ao ler o livro de Mabuni Kenwa, encontrei o primeiro grupo de ideogramas e a seguinte explicação: "城砦を抜く" - Literalmente: "Atravessar a/uma Fortaleza".
Assim, BASSAI (ou PASSAI) têm dois significados (dependendo dos ideogramas utilizados):
1. "Atravessar a/uma Fortaleza" ou
2. "Remover o/um Obstáculo".

07. NISEISHI, NISĒSHI ou NIJŪSHI-HŌ: "24 Passos"

08. ROHAI: "O símbolo da Garça"... "HAI" nesta palavra significa "uma peça do jogo de Mahjong", "rótulo" ou "Sinal inscrito em algo"... por isso, acho que a melhor tradução seja "símbolo", uma vez que "RO" é, em português, "Garça".

09. WANSHŪ: As três formas escritas são igualmente encontradas e, em Chinês as três são lidas da mesma forma: WANG-JÍ. SAPPUSHI WANSHŪ.۠seria o nome Chinês adaptado para o idioma de Okinawa do Emissário CÉ FENG-SHÍ WANG-JÍ que teria introduzido este Kata em Tomari. Assim, este Kata tem o nome do seu suposto introdutor.

10. JION: Até ao momento encontrei duas formas de escrever o nome deste kata: a primeira forma refere-se a JION-JI "O Templo Jion" (www.jionji.com), ao qual presume-se o kata estar ligado. Na segunda forma escrita, lê-se "O Som da Misericórdia"

11. JITTE: Dois significados são possíveis
a) "Mãos Comuns" e
b) "Dez Mãos".

12. UNSU (nome antigo: UNSHU): "Mãos nas/das nuvens"

13. SŪPĀRINPAI ou SŪPĀRINPEI e PETCHŪRIN: Este nome necessita uma breve explicação:
Os ideogramas 1, 2 e 3 são lidos SŪPĀRINPAI ou SŪPĀRINPEI, todos os nomes são válidos, escritos de forma diferente, e significam "108". Contudo, fontes antigas chamam este kata de PETCHŪRIN ou PETCHŪREN e este nome antigo significa "100 passos conectados" (não 108).
a) Segundo Mabuni Kenwa, este kata pode ter os dois nomes: SŪPĀRINPAI e PETCHŪRIN. Assim, os nomes acima são as formas escritas indicadas no Livro de Mabuni Kenwa intitulado 攻防拳法・空手道入門 "Kōbō Kenpō Karate-dō", página 74. Contudo, existem variações bastante difundidas mundialmente, tais como Suparinpei, Suparenpei, Pichurin, etc, mas (eu) prefiro ficar com a versão de Mabuni Kenwa.
b) Alguns autores colocam o ideograma "TE" ("mão" após "108" para indicar "técnica", mas isto não é validado no livro de Mabuni Kenwa (indicado no ponto anterior).

Até a próxima...
 Sorriso forçado Denis Andretta
« Última modificação: Janeiro 26, 2009, 18:23:45 por Andretta » Registrado

"Sem me importar em atacar (combater) e com determinação, remar em direção à ilha marcial (das artes marciais) é uma alegria." (MABUNI, Kenwa)
Andretta
Sr. Member
****
Offline Offline

Mensagens: 271


"Seidenkai Karatedō and Kobudō Association".


WWW
« Responder #8 : Janeiro 26, 2009, 18:30:49 »

KARATE-DŌ NO KATA

Notas sobre a lista de Kata: Contente

1 - Os sistemas de Romanização usados são: para Japonês - Hepburn / Para Chinês – PinYin.

2 - A primeira e segunda colunas apresentam diferentes formas de escrever a mesma palavra.

3 - ideogramas diferentes para o mesmo nome do Kata são encontrados em fontes japonesas diversas, por esta razão apresento-as todas.

4 - Explicação "aprofundada" sobre os significados dos Kata, por favor, pergunte ao seu instrutor.

5 - As listagens não estão na ordem exata do ensino dos kata.

6 - Quando "nomes antigos" são apresentados, os ideogramas para os nomes antigos e novos são absolutamente os mesmos.

Espero que as informações sejam úteis...

Saudações,
 Sorriso forçado Denis Andretta.

UECHI-RYŪ NO KATA

01. SANCHIN: "Três Batalhas"

02. SĒSAN ou SEISAN: "13"

03. SANSĒRŪ, SANSĒRYŪ ou SANSEIRŪ: "36"

04. KANSHIWA: O nome deste Kata é a combinação de dois nomes:
a) KAN de 上地完文 "UECHI KANBUN"
b) SHIWA de 周子和 "SHŪSHIWA" (nome do mestre de Uechi Kanbun).

05. SĒRŪ, SĒRYŪ ou SEIRŪ: "16"

06. KANCHIN: "A Batalha Final"

07. SĒCHIN ou SEICHIN: "10 Batalhas"

08. KANSHŪ (nome antigo: DAI NI SĒSAN ou DAI NI SEISAN que significa " '13' nº 2"): KANSHŪ é a combinação de dois nomes usados previamente:
a) KAN de 上地完文 "UECHI KANBUN"
b) SHŪ de 周子和 "SHŪSHIWA" (nome do mestre de Uechi Kanbun).

Saudações,
 Piscar Denis Andretta.
Registrado

"Sem me importar em atacar (combater) e com determinação, remar em direção à ilha marcial (das artes marciais) é uma alegria." (MABUNI, Kenwa)
Andretta
Sr. Member
****
Offline Offline

Mensagens: 271


"Seidenkai Karatedō and Kobudō Association".


WWW
« Responder #9 : Janeiro 26, 2009, 18:37:52 »

KARATE-DŌ NO KATA

Notas sobre a lista de Kata: Contente

1 - Os sistemas de Romanização usados são: para Japonês - Hepburn / Para Chinês – PinYin.

2 - A primeira e segunda colunas apresentam diferentes formas de escrever a mesma palavra.

3 - ideogramas diferentes para o mesmo nome do Kata são encontrados em fontes japonesas diversas, por esta razão apresento-as todas.

4 - Explicação "aprofundada" sobre os significados dos Kata, por favor, pergunte ao seu instrutor.

5 - As listagens não estão na ordem exata do ensino dos kata.

6 - Quando "nomes antigos" são apresentados, os ideogramas para os nomes antigos e novos são absolutamente os mesmos.

Espero que as informações sejam úteis...

Saudações,
 Sorriso forçado Denis Andretta.

GŌJŪ-RYŪ NO KATA
 
01. GEKISAI: "Atacar e Esmagar"

02. SAIFA: Dois significados são possíveis para este kata (de acordo com os ideogramas / formas escritas):
Coluna 1 - "Esmagar e Destruir"
Coluna 2 - "Destruição Extrema"

03. SEIYUNCHIN ou SEIENCHIN: Existem vários significados para o nome deste kata espalhados por diversas fontes, por esta razão separarei os ideogramas a fim de que seja capaz de criar a sua própria interpretação: SEI - "sistema, lei, regra", YUN / EN - "puxar, rebocar" e CHIN - "Guerra, luta, confronto".
Coluna 1 - "Sistema de Lutar a puxar" (Porque é isso exatamente que fazemos nos primeiros movimentos deste Kata.)
Coluna 2 - "Subjugar e tranqüilizar"

04. SHISŌCHIN: Dois significados são possíveis para este kata (de acordo com os ideogramas / formas escritas):
Coluna 1 - "Lutar enfrentando quatro (adversários)"
Coluna 2 - "Depois da Batalha, Grande Tranqüilidade"
De fato, "SŌ" simplesmente significa "Encarar, confrontar, enfrentar...", mas um grande número de fontes ocidentais definem este kata como "Lutar em quatro direções" ( Hein???)

05. SANSĒRŪ, SANSĒRYŪ ou SANSEIRŪ: "36"

06. SĒSAN ou SEISAN: "13"

07. SĒPAI ou SEIPAI: "18"

08. KURURUNFA: Dois significados são possíveis para este kata (de acordo com os ideogramas / formas escritas):
Coluna 1 - "Prender Por Muito Tempo Destruir Subitamente" onde: KU significa "longo tempo", RU significa "deter, apertar, parar", RUN significa "subitamente, imediatamente, com pressa", FA significa "quebrar, destruir, derrotar".
Coluna 2 - "Vir e Destruir Subitamente"

09. SŪPĀRINPAI ou SŪPĀRINPEI e PETCHŪRIN: Este nome necessita uma breve explicação:
As colunas 1 e 2 são SŪPĀRINPAI ou SŪPĀRINPEI, ambos os nomes são válidos, escritos de forma diferente, e significam "108". Contudo, fontes antigas chamam este kata de PETCHŪRIN ou PETCHŪREN (o nome que está escrito no centro e abaixo do número 9) e este nome antigo significa "100 passos conectados" (não 108).

10. SANCHIN: "Três Batalhas"

11. TENSHŌ: "Palmas Rotativas"

Um abraço,
 Contente Denis Andretta.
Registrado

"Sem me importar em atacar (combater) e com determinação, remar em direção à ilha marcial (das artes marciais) é uma alegria." (MABUNI, Kenwa)
Andretta
Sr. Member
****
Offline Offline

Mensagens: 271


"Seidenkai Karatedō and Kobudō Association".


WWW
« Responder #10 : Janeiro 26, 2009, 18:46:17 »

KARATE-DŌ NO KATA

Notas sobre a lista de Kata: Contente

1 - Os sistemas de Romanização usados são: para Japonês - Hepburn / Para Chinês – PinYin.

2 - A primeira e segunda colunas apresentam diferentes formas de escrever a mesma palavra.

3 - ideogramas diferentes para o mesmo nome do Kata são encontrados em fontes japonesas diversas, por esta razão apresento-as todas.

4 - Explicação "aprofundada" sobre os significados dos Kata, por favor, pergunte ao seu instrutor.

5 - As listagens não estão na ordem exata do ensino dos kata.

6 - Quando "nomes antigos" são apresentados, os ideogramas para os nomes antigos e novos são absolutamente os mesmos.

Espero que as informações sejam úteis...

Saudações,
 Sorriso forçado Denis Andretta.

GŌJŪ-KAI NO KATA
(GŌJŪ-RYŪ japonês)

01. KIHON IDŌ: "Movimentos Básicos"

02. ŌYŌ-IDŌ: "Aplicação prática de movimentos"

03. TAIKYOKU JŌDAN (1, 2): "O Grande Extremo - Nível Superior"

04. TAIKYOKU CHŪDAN (1, 2): "O Grande Extremo - Nível Médio"

05. TAIKYOKU GEDAN (1, 2): "O Grande Extremo - Nível Inferior"

06. TAIKYOKU KAKE-UKE (1, 2): "O Grande Extremo - Defesa a Agarrar"

07. TAIKYOKU MAWASHI-UKE (1, 2): "O Grande Extremo - Defesa Circular"

08. SANCHIN: "Três Batalhas"

09. TENSHŌ: "Palmas Rotativas"

10. GEKISAI (1, 2): "Atacar e Esmagar"

11. TENSHŌ: "Palmas Rotativas"

12. SAIFA: Dois significados são possíveis para este kata (de acordo com os ideogramas / formas escritas):
Coluna 1 - "Esmagar e Destruir"
Coluna 2 - "Destruição Extrema"

13. SEIYUNCHIN ou SEIENCHIN: Dois significados são possíveis para este kata (de acordo com os ideogramas / formas escritas): Existem vários significados para o nome deste kata espalhados por diversas fontes, por esta razão separarei os ideogramas a fim de que sejas capaz de criar a sua própria interpretação: SEI - "sistema, lei, regra", YUN / EN - "puxar, rebocar" e CHIN - "Guerra, luta, confronto"
Coluna 1 - "Sistema de Lutar a puxar" (Porque é isso exatamente que fazemos nos primeiros movimentos deste Kata.)
Coluna 2 - "Subjugar e tranqüilizar"
 
14. SANSĒRŪ, SANSĒRYŪ ou SANSEIRŪ: "36"

15. SĒSAN ou SEISAN: "13"

16. SĒPAI ou SEIPAI: "18"

17. SHISŌCHIN: Dois significados são possíveis para este kata (de acordo com os ideogramas / formas escritas):
Coluna 1 - "Lutar enfrentando quatro (adversários)"
Coluna 2 - "Depois da Batalha, Grande Tranqüilidade"
De fato, "SŌ" simplesmente significa "Encarar, confrontar, enfrentar...", mas um grande número de fontes ocidentais definem este kata como "Lutar em quatro direções" (?)

18. KURURUNFA: Dois significados são possíveis para este kata (de acordo com os ideogramas / formas escritas):
Coluna 1 - "Prender Por Muito Tempo Destruir Subitamente" onde: KU significa "longo tempo", RU significa "deter, apertar, parar", RUN significa "subitamente, imediatamente, com pressa", FA significa "quebrar, destruir, derrotar".
Coluna 2 - "Vir e Destruir Subitamente"

19. SŪPĀRINPAI ou SŪPĀRINPEI e PETCHŪRIN: Este nome necessita uma breve explicação: As colunas 1 e 2 são SŪPĀRINPAI ou SŪPĀRINPEI, ambos os nomes são válidos, escritos de forma diferente, e significam "108". Contudo, fontes antigas chamam este kata de PETCHŪRIN ou PETCHŪREN (o nome que está escrito no centro e abaixo do número 20) e este nome antigo significa "100 passos conectados" (não 108).

20. GENKAKU: "Garça Misteriosa"

21. CHIKAKU: "A Garça da Terra"

22. TENRYŪ: "Dragão Celeste"

23. KŌRYŪ: "Dragão Amarelo"

 Piscar Denis Andretta.
Registrado

"Sem me importar em atacar (combater) e com determinação, remar em direção à ilha marcial (das artes marciais) é uma alegria." (MABUNI, Kenwa)
Andretta
Sr. Member
****
Offline Offline

Mensagens: 271


"Seidenkai Karatedō and Kobudō Association".


WWW
« Responder #11 : Janeiro 26, 2009, 18:58:50 »

KARATE-DŌ NO KATA

Notas sobre a lista de Kata: Contente

1 - Os sistemas de Romanização usados são: para Japonês - Hepburn / Para Chinês – PinYin.

2 - A primeira e segunda colunas apresentam diferentes formas de escrever a mesma palavra.

3 - ideogramas diferentes para o mesmo nome do Kata são encontrados em fontes japonesas diversas, por esta razão apresento-as todas.

4 - Explicação "aprofundada" sobre os significados dos Kata, por favor, pergunte ao seu instrutor.

5 - As listagens não estão na ordem exata do ensino dos kata.

6 - Quando "nomes antigos" são apresentados, os ideogramas para os nomes antigos e novos são absolutamente os mesmos.

Espero que as informações sejam úteis...

Saudações,
 Sorriso forçado Denis Andretta.


SHITŌ-RYŪ NO KATA
Esta lista não está completa. Indeciso

01. JŪNI NO KATA: "Forma #12"

02. TAIKYOKU: "O Grande Extremo"

03. TEN NO KATA: "Forma do Céu (Paraíso Celeste)"

04. CHI NO KATA: "Forma da terra (terrena)" - Como complemento da outra grandeza que é o Céu.

05. HEIAN (nome antigo: PIN'AN): "Paz" ou "Tranqüilidade"

06. JITTE: Dois significados são possíveis:
a) "Mãos Comuns" e
b) "Dez Mãos".

07. JION: Até ao momento encontrei duas formas de escrever o nome deste kata: a primeira forma refere-se a JION-JI "O Templo Jion" (www.jionji.com), ao qual presume-se o kata estar ligado. Na segunda forma escrita, lê-se "O Som da Misericórdia"

08. JI'IN: Três formas distintas de escrever esta palavra são encontradas em fontes diversas: nas duas primeiras formas escritas significa "A sombra da Misericórdia" enquanto que na terceira forma significa "Sinceridade e Misericórdia"

09. MYŌSHŌ: "Estrela Cintilante/ Brilhante"

10. MATSUKAZE / SHŌFŪ (também conhecido como WANKAN ou HITŌ)
a) MATSUKAZE ou SHŌFŪ - "O vento nos/dos Pinheiros"
b) WANKAN - "Coroa do Rei" e
c) HITŌ - "Ondas voadoras"

11. WANSHŪ: As três formas escritas são igualmente encontradas em Chinês: WANG-JI SAPPUSHI WANSHŪ seria o nome Chinês adaptado para o idioma de Okinawa do Emissário CÉ FENG-SHÚ WANG-JÍ que teria introduzido este Kata em Tomari. Assim, este Kata tem o nome do seu suposto introdutor.

12. ROHAI: "O símbolo da Garça". "HAI" nesta palavra significa "uma peça do jogo de Mahjong", "rótulo" ou "Sinal inscrito em algo"... por isso, acho que a melhor tradução seja "símbolo", uma vez que "RO" é em português "Garça".

13. BASSAI (nome antigo: PASSAI): Ambas as formas são corretas para os três ideogramas.
Permitam-me alguns comentários curiosos sobre esta palavra... palavra tão assustadora para os 1º Kyū que estão prestes a fazer exame de graduação para Shodan:
a) A forma correta de pronunciar esta palavra em português é "Ba-sai". Dar uma breve interrupção antes de pronunciar o "sai" e não "Bassai" como muitos graduados, instrutores e mestres andam a dizer nos exames de graduação.
b) Os livros atuais apresentam o segundo conjunto de ideogramas e traduzem por "Atravessar a fortaleza" e isso sempre me incomodou, pois eu lia o nome e não me convencia muito da tradução indicada, pois a tradução dos ideogramas publicados (o segundo grupo de ideogramas) é "Atravessar um obstáculo". Contudo, ao ler o livro de Mabuni Kenwa, encontrei o primeiro grupo de ideogramas e a seguinte explicação: "城砦を抜く" - Literalmente: "Atravessar a/uma Fortaleza".
Assim, BASSAI (ou PASSAI) têm dois significados (dependendo dos ideogramas utilizados):
1. "Atravessar a/uma Fortaleza" ou
2. "Remover o/um Obstáculo".

14. TOMARI BASSAI: "BASSAI praticado em Tomari"

15. MATSUMURA BASSAI: "BASSAI do Mestre Matsumura"

16. KŪSHANKŪ ou KŌSŌKUN: Ambas as leituras dos ideogramas estão corretas. Segundo a maioria das definições encontradas em livros japoneses: "Gong Xiang Jun [Kushanku ou Kōsōkun em Japonês era um emissário da Dinastia Ming, perito em Quan-Fa ("Kenpō" em japonês ou "Boxe Chinês" em português) que teria sido responsável pela transmissão do referido Kata." Assim, este kata tem o nome do seu suposto criador.

17. SHIHŌ-KŌSŌKUN: "KŌSŌKUN em quatro direções".

18. CHINTŌ: O primeiro par de ideogramas podem ser lidos como CHINTŌ ou GANKAKU: "O Grou sobre a Pedra". Os seguintes significam "Oriente Tranqüilo"

19. CHINTĒ, CHINTEI ou CHINTE: As três formas de leitura estão corretas, contudo, apenas as duas primeiras estão corretas graficamente. Este Kata apresenta - das vezes que li - três formas distintas de escrever o seu nome e as suas traduções são as seguintes, dependendo dos ideogramas utilizados:
a) "Mãos raras/curiosas/estranhas",
b) "Mãos que se exibem" ou "Mãos que explicam",
c) "Supressão" ou "suprimir".

20. SEIYUNCHIN ou SEIENCHIN: Existem vários significados para o nome deste kata espalhados por diversas fontes, por esta razão separarei os ideogramas a fim de que sejas capaz de criar a sua própria interpretação: SEI - "sistema, lei, regra", YUN / EN - "puxar, rebocar" e CHIN - "Guerra, luta, confronto"
Coluna 1 - "Sistema de Lutar a puxar" (Porque é isso exatamente que fazemos nos primeiros movimentos deste Kata.)
Coluna 2 - "Subjugar e tranqüilizar"

21. SŌCHIN
a) primeiro grupo de ideogramas: "Grande Tranqüilidade"
b) No segundo grupo a tradução é: Definir os Limites (do feudo)"

22. NISEISHI, NISĒSHI ou NIJŪSHI-HŌ: "24 Passos"

23. ŪSEISHI, ŪSĒSHI ou GOJŪSHI-HŌ: "54 Passos"

24. UNSU (nome antigo: UNSHU): "Mãos nas/das nuvens"

25. SEISAN ou SĒSAN: "13"

26. NAIFANCHI ou NAIHANCHI: Em regra geral, este kata é escrito ナイファンチ em KATAKANA (silabário antigo japonês) e apresenta duas grafias em ideogramas válidas em publicações japonesas:
a) No primeiro grupo de ideogramas a tradução é "Avançar caminhando para dentro" e
b) no segundo grupo a tradução é "Batalha (de costas voltadas para) no dique"

27. AOYANAGI (também pode ser lido como AOYAGI ou SEIRYŪ): "Salgueiro Verde"

28. SHINPA: O nome deste Kata é encontrado em 3 grupos de ideogramas distintos:
a) No primeiro a tradução é "As ondas dos sentimentos" e
b) O segundo: "Atravessar e Destruir".
c) O terceiro: "Julgar e Destruir"

29. SHINSEI: "Nova vida" ou "Novo nascimento"

30. JŪROKU: "16"

31. NIPAIPO: "28 Passos"

32. SANCHIN: "3 Batalhas"

33. TENSHŌ: "Palmas Rotativas"

34. SEIPAI ou SĒPAI: "18"
 
35. SANSĒRŪ, SANSĒRYŪ ou SANSEIRŪ: "36"

36. SAIFA: Dois significados são possíveis para este kata (de acordo com os ideogramas / formas escritas):
Coluna 1 - "Esmagar e Destruir" ou
Coluna 2 - "Destruição Extrema"

37 - SHISŌCHIN: Dois significados são possíveis para este kata (de acordo com os ideogramas / formas escritas):
1º grupo de ideogramas - "Lutar enfrentando quatro (adversários)"
2º grupo de ideogramas - "Depois da Batalha, Grande Tranqüilidade"
De fato, "SŌ" simplesmente significa "Encarar, confrontar, enfrentar...", mas um grande número de fontes ocidentais definem este kata como "Lutar em quatro direções" (?)

38 - KURURUNFA: Dois significados são possíveis para este kata (de acordo com os ideogramas / formas escritas):
Primeiro grupo de ideogramas - "Prender Por Muito Tempo Destruir Subitamente" onde: KU significa "longo tempo", RU significa "deter, apertar, parar", RUN significa "subitamente, imediatamente, com pressa", FA significa "quebrar, destruir, derrotar".
Segundo grupo de ideogramas - "Vir e Destruir Subitamente"

39. SŪPĀRINPAI ou SŪPĀRINPEI e PETCHŪRIN: Este nome necessita uma breve explicação: Os ideogramas 1, 2 e 3 são lidos SŪPĀRINPAI ou SŪPĀRINPEI, todos os nomes são válidos, escritos de forma diferente, e significam "108". Contudo, fontes antigas chamam este kata de PETCHŪRIN ou PETCHŪREN (o segundo grupo de ideogramas que estão escritos abaixo do número 39) e este nome antigo significa "100 passos conectados" (não 108).
a) Segundo Mabuni Kenwa, este kata pode ter os dois nomes: SŪPĀRINPAI e PETCHŪRIN. Assim, os nomes acima são as formas escritas indicadas no Livro de Mabuni Kenwa entitulado 攻防拳法・空手道入門 "Kōbō Kenpō Karate-dō", página 74. Contudo, existem variações bastante difundidas mundialmente, tais como Suparinpei, Suparenpei, Pichurin, etc, mas (eu) prefiro ficar com a versão de Mabuni Kenwa no caso deste estilo de Karate.
b) Alguns autores colocam o ideograma "TE" ("mão" após "108" para indicar "técnica", mas isto não é validado no livro de Mabuni Kenwa (indicado no ponto anterior).

40. PAIPUREN ou HAPPOREN: Duas formas escritas encontradas até agora:
1º "100 passos conectados"
2º "8 passos conectados"

41. HAKUCHŌ ou HAFFA: "Pássaro Branco"

42. PĀCHŪ: "Redondo, Circular"

43. HEIKU ou HEIKO: "Tigre Negro"

44. PAIKU ou PAIKO: "Tigre Inquieto"

45. ANNAN:

46. ANANKŪ, ANANKŌ ou ANANKUN: Apesar de comumente traduzido por "Luz do Sul", "Luz Meridional", "Paz do Sul" etc. eu não encontrei nenhum ideograma que validasse tais traduções. Tenho tendência a acreditar que este kata, de fato, refere-se a um monitor ou professor de 喜屋武 朝徳 CHŌTOKU KYAN chamado ANAN.

Abraços,
 Contente Denis Andretta.
Registrado

"Sem me importar em atacar (combater) e com determinação, remar em direção à ilha marcial (das artes marciais) é uma alegria." (MABUNI, Kenwa)
Andretta
Sr. Member
****
Offline Offline

Mensagens: 271


"Seidenkai Karatedō and Kobudō Association".


WWW
« Responder #12 : Janeiro 26, 2009, 19:17:48 »

KARATE-DŌ NO KATA

SHITŌ-RYŪ NO KATA

45. ANNAN:



As traduções aqui apresentadas me foram aportadas pelo Professor Joséverson Goulart, praticante de Jûdô e Karate-dô Gôjû-ryû. O Professor Joséverson foi criado no Japão... lê, escreve e fala japonês fluentemente. Com relação ao Kata Annan não foi possível fazer uma tradução, pois os kanji utlizados para escrever o nome deste kata está em chinês (que não é o forte do Professor Joséverson... e muito menos o meu Sorriso forçado)... Não coloquei as imagens dos kanji dos kata porque "dá muita mão de obra".

Contudo, as imagens e a matéria original podem ser visualizadas através do link:

http://judoforum.com/blog/joseverson/index.php?showentry=523

Saudações,
 Piscar Denis Andretta.
« Última modificação: Janeiro 26, 2009, 19:23:01 por Andretta » Registrado

"Sem me importar em atacar (combater) e com determinação, remar em direção à ilha marcial (das artes marciais) é uma alegria." (MABUNI, Kenwa)
Troyman
Hero Member
*****
Offline Offline

Mensagens: 667



« Responder #13 : Janeiro 26, 2009, 21:17:43 »

Andretta

Pô, cara, maior inveja!  Saber falar e escrever em japonês fluentemente!  Eu estudei japonês na década de 70 (1973, 1974 e 1975) no Instituto Cultural Brasil Japão (Nippaku Bunka Kyokai), ligado ao consulado do Japão aqui no Rio.  O curso era de 4 anos, portanto ficou faltando 1 para completá-lo.  Ao final você ficava num nível equivalente ao primário (aos 4 primeiros anos do ensino fundamental do nosso país).  Naquela fase eu já dominava o hiragana e o katakana e conhecia fácil uns 150 a 200 kanjis.  Eu costumava frequentar as reuniões e festas típicas do Instituto e no final de 1975 já estava com um bom vocabulário, conseguia me fazer entender com os japoneses que participavam desses encontros.  Depois, eu me formei em engenharia naval e fui trabalhar, fazer meu mestrado, meu doutorado e perdi contato com o pessoal do ICBJ.  De lá para cá, meu contato com a língua ficou restrito aos assuntos do Karate-Do.  De vez em quando (mas muito raramente) eu dou uma olhada nos livros e nos cadernos do curso que tenho guardado com o maior carinho, para matar a saudade e me lembrar um pouco das coisas que aprendi.  Esse Joséverson é mesmo um privilegiado!  Depois que eu me aposentar acho que vou voltar a estudar japonês...

Saudações   Sorridente
Registrado

ACTroyman
Zen Do-Kan (Filiada à IUSKF - Shin Shu-Kan)
RJ
Andretta
Sr. Member
****
Offline Offline

Mensagens: 271


"Seidenkai Karatedō and Kobudō Association".


WWW
« Responder #14 : Janeiro 24, 2012, 21:35:34 »

Citar
SHITŌ-RYŪ NO KATA

45. ANNAN:

 Sorriso forçado Promessa é dívida... a última vez que postei sobre os nomes dos Kata Shitôryû neste forum deixei em branco a tradução para o Kata Annan, visto que até aquele momento eu não havia conseguido encontrar os Kanji corretos e portanto não tinha como fazer uma tradução correta e coerente.

Para variar um pouco, a nomenclatura mais utilizada para este Kata é ANNAN o que dificultou minhas pesquisas... O correto é: Ānan... por isso toda a confusão!  Zangado

Ānan quer dizer "Sul tranquilo".  Contente

Saudações,
 Piscar Denis Andretta.
Registrado

"Sem me importar em atacar (combater) e com determinação, remar em direção à ilha marcial (das artes marciais) é uma alegria." (MABUNI, Kenwa)
Páginas: [1] 2
  Imprimir  
 
Ir para: